Rainy Translations FAQs
Q: Are you going to translate the entire series (Rain)?/How much of the series are you going to translate?/Are you going to catch up to the manga?
A: I’ll try to do as much as I can, but I cannot make any guarantees. The series is 15 volumes long at the time of this post, which is pretty long. As of now, I don’t know if I’ll be able to keep up the same amount of time that I’ve been putting in to this forever.
Q: Which version of Rain are you translating?
A: I’m translating the newer, paper back version of the novels that began re-releasing with Alphapolis in March 2016. Thus, there may be slight differences from the older versions of volume 1 prologue~chapter 4 that was translated on bakatsuki. This is also why some of the volumes have two separate afterwords.
Q: Is there a regular update schedule?/Can you update regularly?
A: No. I will generally try to update at least once a month, but there are no promises.
Q: Will you translate the manga as well?
A: Nope. I have nothing to do with the manga (except that it was my first point of contact with Rain).
Q: Do you have all of the raws?
A: I buy my raws in ebook format from bookwalker/amazon as I go. I’m too cheap to spend twice the actual cost of the book for shipping, lol. So, no, I do not have all of the raws, but I am able to easily purchase and download them as I please.
Q: Do you get paid to translate?
A: Nope, and I don’t plan to. Rainy is a free fan-translation site, and I intend to keep it that way. I am also personally against asking for donations for doing this because a) I am not the author of this work, b) I technically do not have permission from either the author or publisher to translate this, and c) I am personally against receiving money for a sharing a story that I did not write.
I don’t get any ad revenue from this site either, so feel free to use adblockers! (Seriously, ads suck, use them.)
I did, however, use my translating as the basis of an independent study I did in school for credit in my Japanese minor.
If you enjoyed the story, please consider buying a copy of the novels to support the author! Here is a link to Takumi Yoshino’s page on amazon.jp! And a link to Tamaki Itomori’s page!
Q: How long does it take you to translate?
A: Currently about 20 – 40min per page. (It used to take me almost 3 hours/page when I first started, so I’ve gotten better with practice >w<)
Q: Can I use your translation to translate Rain into another language on my own site?/Can I make ebooks of your translation and post them on my own site?
A: Yes, absolutely! Thank you for asking! Just please remember to credit it back to Rainy!
For those who couldn’t even be bothered to ask/credit: I don’t really care because it’s not like I get paid to do this or anything, but f*ck you.
House Rules regarding secondary projects:
- They will not affect my translation of Rain in any way, shape, or form. Rain will always be my main translation priority. Given the choice, I will always put translating Rain first and I’ll only really translate secondary projects if I have the extra time after that or on the occasion that I get burnt out from translating Rain.
- I will upload whole chapters at once, instead of in parts like I do with Rain, which will make the translation slower.
- Secondary translations will not get progress reports, so any updates will come completely at random. This is because I use kindle PC instead of bookwalker for secondary projects, and kindle PC does not always provide me with page numbers.
- If another group wants to pick up one of my secondary projects, I’d be more than happy to negotiate something with them. Please note, however, that I will not be providing any raws. This is non-negotiable.