Rainy Translations FAQs

Q: Are you going to translate the entire series?/How much of the series are you going to translate?/Are you going to catch up to the manga?
A: I’ll try to do as much as I can, but I cannot make any guarantees. The series is 15 volumes long at the time of this post, which is pretty long. As of now, I don’t know if I’ll be able to keep up the same amount of time that I’ve been putting in to this after I graduate undergrad.

Q: Which version of the light novels are you translating?
A: I’m translating the newer, paper back version of the novels that began re-releasing with Alphapolis in March 2016. Thus, there may be slight differences from the older versions of volume 1 prologue~chapter 4 that was translated on bakatsuki. This is also why some of the volumes have 2 afterwords.

Q: Is there a regular update schedule?/Can you update regularly?
A: No. I will generally try to update at least once a month, but there are no promises.

Q: Will you translate the manga as well?
A: Nope. I have nothing to do with the manga (except that it was my first point of contact with Rain).

Q: Do you have all of the raws?
A: I buy my raws in ebook format from bookwalker as I go. I’m too cheap to spend twice the actual cost of the book for shipping, lol. So, no, I do not have all of the raws, but I am able to easily purchase and download them as I please.

Q: Can you please consider translating [insert title here] too?
A: As much as I’d like to…no. Rain already takes a good chunk of my time as it is, and it’s 15 volumes long. If I ever finish Rain or F, then maybe.

Q: Do you get paid to translate?
A: Nope, and I don’t plan to. Rainy is a free fan-translation site, and I intend to keep it that way. I am also personally against asking for donations for doing this because a) I am not the author of this work, b) I technically do not have permission from either the author or publisher to translate this, and c) I am personally against receiving money for a sharing a story that I did not write.

I did, however, use my translating as the basis of an independent study I did in school for credit in my Japanese minor.

If you enjoyed the story, please consider buying a copy of the novels to support the author! Here is a link to Takumi Yoshino’s page on amazon.jp! And a link to Tamaki Itomori’s page!

Q: How long does it take you to translate?
A: Currently about 30 – 45min per page. (It used to take me almost 3 hours/page when I first started, so I’ve gotten better with practice >w<)

Q: Can I use your translation to translate Rain into another language on my own site?/Can I make ebooks of your translation and post them on my own site?
A: Yes, absolutely! Thank you for asking! Just please remember to credit it back to Rainy!

For those who couldn’t even be bothered to ask/credit: I don’t really care because it’s not like I get paid to do this or anything, but f*ck you.



House Rules regarding F:

  1. This will not affect my translation of Rain in any way, shape, or form. Rain will always be my main translation priority. F will only be a side project and nothing more.
  2. I will only translate this after I finish reading each volume myself first. I only get to read a few pages here and there, so this will take a while.
  3. The translation will be slow. Extremely slow. Like, maybe one chapter in two+ months slow. I will also be uploading whole chapters at once, instead of in parts like I do with Rain. Given the choice, I will always put translating Rain first and I’ll only really translate F if I have the extra time after that or on the occasion that I get burnt out from translating Rain. There will also be no progress report for F, so any updates will come completely at random.
  4. If another group wants to pick this up, I’d be more than happy to negotiate something with them.

**I reserve the right to change my answers at any time should circumstances change.**